Seminario web: 15/12/2022. 18:00 – 20:00 h
De la mano de Alessandra Vita y Diana Díaz veremos, por una parte, cómo cubrirnos bien las espaldas con los clientes gracias a presupuestos profesionales a prueba de imprevistos. Porque para dedicarse de forma profesional a la traducción y a la interpretación con buenas condiciones de trabajo, no solo hay que saber traducir e interpretar bien. Igual de importante es saber llevar tu negocio para que sea rentable y puedas vivir muy bien de tu pasión. Por otro lado, nos centraremos en el control de calidad lingüística, como parte crucial de la localización de videojuegos y software en general. Veremos en qué consiste esta fase de la localización, las distintas formas de realizarlo y cómo evaluar el tiempo que necesitaremos para hacerlo, con el fin de poder preparar estimaciones de costes para nuestros clientes.
Alessandra Vita es intérprete de conferencias y traductora (IT, ES, EN y DE), especializada en big data y comunicación empresarial. Nada más terminar la selectividad en Italia, Alessandra compró un billete de solo ida para España, donde realizó sus estudios (Traducción e Interpretación en Madrid y máster en Interpretación de Conferencias en Valencia). Tras trabajar como autónoma —antes en Alemania y luego en España— durante varios años, casi exclusivamente para clientes directos, Alessandra fundó su empresa de traducción e interpretación, Specialized Translators, con un amplio equipo de colaboradores en todo el mundo.
Diana Díaz Montón es traductora especializada en localización de videojuegos desde hace un par de décadas. Además de traducir y revisar, coordina proyectos multilingües que abarcan todas las fases de la localización: desde la consultoría inicial hasta el control de calidad lingüística. Ha participado en numerosos títulos para todas las plataformas y nunca pierde la ocasión para “evangelizar” al cliente y aportar su granito de arena en la formación de futuras estrellas de la localización de videojuegos.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: lunes, 12 de diciembre de 2022
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.