«El autismo: aspectos y retos comunicativos»[09abr2026]
Fecha: Jueves, 9 de abril de 2026
Hora: 18:00
Descripción: Esta charla conmemora el Día Mundial de Concienciación sobre Autismo, que se celebra el 2 de abril. Uno de los objetivos es explicar algunas nociones básicas y, a partir de ellas, ilustrar errores comunicativos que suelen cometerse al traducir, corregir o interpretar y que normalmente tienen su origen en la falta de conocimientos sobre el tema.
«Obligaciones fiscales y de Seguridad Social para traductores autónomos». [17mar2026]
Fecha: Martes, 17 de marzo de 2026
Hora: 18:00
Descripción: Este seminario te proporcionará las herramientas necesarias para comprender y gestionar el proceso de alta como autónomo y las obligaciones fiscales y tributarias.
«Asetrad sin fronteras». Vermú virtual hispano-germano. [13mar2026]
Fecha: Viernes, 13 de marzo de 2026
Hora: 18:30
Descripción: Nuevo encuentro de la comunidad asetradera en Alemania en formato de vermú virtual regional/temático.
Mesa redonda del ciclo «Traducir el cáncer: lenguaje, ciencia y especialización». [05mar2026]
Fecha: Jueves, 05 de marzo de 2026
Hora: 18:00
Descripción: Anxo Vidal, Luciana Ramos e Irene Morona pondrán en común su visión sobre el cáncer bajo tres perspectivas diferentes: investigación, traducción y tratamiento farmacológico.
Ciclo «Traducir el cáncer: lenguaje, ciencia y especialización». (III) El cáncer desde la mirada de una farmacéutica de hospital [26feb2026]
Fecha: Jueves, 26 de febrero de 2026.
Hora: 18:00
Descripción: Este seminario se centrará en la sintomatología y el tratamiento del cáncer desde el punto de vista farmacológico: efectos adversos, mecanismo de acción, vías de administración, dianas terapéuticas y quimioterapia vs inmunoterapia.
Ciclo «Traducir el cáncer: lenguaje, ciencia y especialización». (II) Fundamentos conceptuales y terminológicos de la oncología para traductores [18feb2026]
Fecha: Miércoles, 18 de febrero de 2026.
Hora: 18:00
Descripción: A partir de materiales reales de la práctica profesional, el seminario propone un recorrido conceptual que permite al traductor entender la lógica que subyace a los textos oncológicos. El objetivo es brindar al traductor el mapa conceptual, terminológico y textual que le permita interpretar correctamente los textos y tomar decisiones fundamentadas.