Seminario web: 27/01/2022. 18:00 – 19:30 h
En esta sesión nos acercaremos al proceso de creación de filtros de archivos personalizados para memoQ. En un primer momento, memoQ no sabrá cómo importar unos archivos de ejemplo. No obstante, no nos rendiremos y acabaremos descubriendo que, tras crear unas pocas reglas no demasiado complicadas con la ayuda de regex, obtendremos un filtro que podremos emplear para que la TAO importe estos archivos. También guardaremos este filtro que hemos creado desde cero para que podamos volver a utilizarlo cada vez que recibamos archivos de origen similares.
Aunque no es imprescindible, os recomendamos que podáis asistir al seminario «Nociones básicas sobre expresiones regulares».

José Manuel Manteca es traductor de inglés a español licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid. Movido por su interés por la informática, cursó el Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual de la Universidad Alfonso X El Sabio. Trabaja como traductor autónomo desde 2010 y también es traductor-intérprete jurado de inglés. Con el paso del tiempo, su perfil profesional ha ido evolucionado y en la actualidad, además de traducir, se encarga de gestionar y resolver las dudas o peticiones relacionadas con herramientas TAO de sus clientes, a la vez que imparte cursos personalizados de SDL Trados Studio y memoQ para traductores.




PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: lunes, 24 de enero de 2022
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.