Taller en línea: 16 y 23/03/2023. 18:00 – 19:30 h
Taller sobre los retos traductores respecto al género y las principales soluciones a esos problemas, desde las más directas y visibles (como la -e) hasta las más discretas (como el uso de epicenos). Hablaremos sobre cómo detectar la diferencia entre una ambigüedad fortuita y una deliberada, sobre el género lingüístico en español y sobre cómo expresar todo lo que dice el original sin añadir marcas que se habían omitido de manera intencionada.
Ártemis López (elle/they) es traductore español<>inglés certificade en ambas direcciones (American Translators Association) e intérprete sanitarie certificade de los mismos idiomas (Certification Commission for Healthcare Interpreters). Actualmente es doctorande en Lingüística en la Universidade de Vigo, donde investiga sobre el español no binario. Tiene un máster en traducción médico-sanitaria por la Universitat Jaume I y lleva más de una década traduciendo e interpretando para la comunidad queer, trans y no binaria tanto desde Estados Unidos como desde España.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 40,00€
•Precio para socios extraordinarios: 60,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 60,00€
•Precio para el público general: 70,00€
Plazo máximo de inscripción: martes, 14 de marzo de 2023
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.