Charla web: 19/02/2024. 16:30 – 18:00 h
El Consejo de la Unión Europea acaba de convocar un proceso de selección para crear una base de datos de traductores del inglés al español que pueda servir para cubrir futuras vacantes en la sede de la Secretaría General del Consejo en Bruselas. Carmen Albaladejo y Elena Pérez presentarán el trabajo de traducción que se realiza en el Consejo, explicarán las condiciones laborales y el proceso de selección y responderán a las preguntas de las personas interesadas.
Carmen Albaladejo es licenciada en Filología Inglesa y en Traducción e Interpretación. Traduce profesionalmente desde el año 2000, compaginándolo en algunos momentos con otros trabajos. Ha trabajado como traductora en plantilla, como autónoma y, desde septiembre de 2019, forma parte de la unidad de traducción española del Consejo de la Unión Europea.
Elena Pérez es licenciada en Traducción e Interpretación. Tras quince años trabajando como traductora autónoma de inglés y danés, en julio de 2014 se incorporó a la unidad de traducción española del Consejo de la Unión Europea.
PRECIOS
Actividad exclusiva para las personas socias de Asetrad. Gratuita.
La actividad no será grabada.
Límite de aforo: 100 personas.
Plazo máximo de inscripción: domingo, 18 de febrero de 2024.