Seminario web: 30/11/2023. 18:00 – 19:30 h
Este seminario está dedicado a orientar a traductores, correctores y otros profesionales o personas interesadas en el trabajo editorial acerca de las consideraciones principales que tener en cuenta a la hora de abordar el trabajo con un texto que incluya humor, juegos de palabras, dobles sentidos, etc. Se trabajará con ejemplos de géneros literarios diversos, a partir de los cuales se analizarán los recursos literarios tratados.
Cristina Martínez es traductora especializada en traducción literaria y editora. Se graduó en Traducción e Interpretación de Inglés y Alemán por la Universidad de Alicante en 2015 y cursó el Máster Universitario de Humanidades: Arte, Literatura y Cultura Contemporáneas de la Universitat Oberta de Catalunya. Desde muy temprano, se interesó por el mundo de los libros. Ha realizado labores diversas en Geoplaneta (Grupo Planeta) y Ático de los Libros, y, desde julio de 2022, trabaja como editora en la división de literatura infantil, juvenil y cómic de Penguin Random House Grupo Editorial, en los sellos de B de Blok y Bruguera.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: martes, 28 de noviembre de 2023
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo, Verbéu y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.