Seminario web: 25/10/2023. 18:00 – 19:30 h
Oppenheimer es la última película del director Christopher Nolan, basada en la biografía Prometeo Americano: el triunfo y la tragedia de J. Robert Oppenheimer, escrita por Kai Bird y traducida por Raquel Marqués García. Con sus tres horas de duración, Oppenheimer ya se ha convertido en la cinta más taquillera de la filmografía de Nolan. En este seminario veremos cómo fue todo el proceso de traducción para doblaje y subtítulos y cómo se enfrenta un traductor audiovisual a un proyecto de esta envergadura. Se hablará de plazos, medidas de seguridad, peticiones del cliente, documentación, asesoría terminológica… y cualquier otra pregunta que surja de boca de los asistentes.
Pablo Fernández Moriano es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Alfonso X El Sabio y posgraduado en Traducción Audiovisual por la Universidad Autónoma de Barcelona.
Tras un breve paso por la sede de Larousse en París como asistente de edición y lector de galeradas, en 2001 se estableció como traductor en España. Diez de sus más de veinte años de experiencia como traductor y revisor los pasó trabajando en la plantilla de dos grandes empresas de subtitulado y, aunque también ha traducido textos científico-técnicos y videojuegos, se ha especializado en la traducción de películas, series y documentales para subtítulos y doblaje. Ha traducido más de cien estrenos de cine y ha ganado cuatro Premios ATRAE por la traducción de El caso Sloane (Miss Sloane), Deadpool 2, Puñales por la espalda (Knives Out) y No mires arriba.
Paralelamente, desde 2011, imparte cursos, talleres y charlas sobre subtitulación y traducción audiovisual organizados por diversas entidades, y ha sido profesor de grado y máster en las universidades Complutense y Autónoma de Madrid.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: lunes, 23 de octubre de 2023
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo, Verbéu y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.