Seminario web: 09/05/2024. 18:00 – 19:30 h
La audiodescripción es una modalidad de traducción audiovisual que pasa bastante desapercibida. Casi todo el mundo sabe, en mayor o menor medida, en qué consiste el Subtitulado para Sordos, e incluso lo ha utilizado en ocasiones en las que el audio de un producto audiovisual no era de buena calidad. Sin embargo, cuando se habla de audiodescripción hay muchas más lagunas y, por norma general, casi ningún usuario sin pérdida visual la ha experimentado a no ser por un error del Teletexto. En esta charla-taller vamos a explicar en qué consiste la audiodescripción, qué usos tiene y qué determina lo que es un buen guion de audiodescripción. Además, tras poner varios ejemplos, haremos una pequeña práctica en grupo y dejaremos también tiempo para ruegos y preguntas.
Iris C. Permuy es licenciada en Traducción e Interpretación y tiene un máster en Traducción Audiovisual y otro en Gestión Cultural Internacional, aparte de varios cursos de especialización en accesibilidad a medios de comunicación y a eventos. Trabajó como personal docente e investigador en el grupo de investigación en accesibilidad Transmedia, de la Universidad Autónoma de Barcelona, y en el Disability Cultural Center de la Universidad de Syracuse, en Nueva York. Actualmente está escribiendo su tesis doctoral sobre accesibilidad museística para personas ciegas en la Universitat Jaume I. Aparte de su actividad académica, lleva ejerciendo como traductora audiovisual autónoma más de nueve años, de los cuales cinco los ha dedicado casi en exclusiva a la audiodescripción para ciegos en distintas agencias de traducción, plataformas digitales y cadenas de televisión. Compagina ambos roles con su activismo en la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, de la que es presidenta, y con la federación de asociaciones de traductores audiovisuales de Europa, Audiovisual Translators Europe, en la que es miembro de la junta.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Las personas socias de Asetrad con membresía profesional pueden utilizar su seminario gratuito anual para esta actividad.
Plazo máximo de inscripción: martes, 7 de mayo de 2024
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo, Verbéu y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.