Parte 1. Taller web: 20/02/2024. 18:00 – 19:30 h
Parte 2. Taller web: 21/02/2024. 18:00 – 19:30 h
En este taller intensivo, empezaremos por analizar de manera general qué es un poema y qué mecanismos internos permiten su interacción con el lector futuro. Después, estudiaremos algunas de las problemáticas más comunes a la hora de plantear la traducción de un poema (por ejemplo, cómo incorporar la forma al idioma de destino, cómo salvaguardar la identidad del poema o qué son los recursos literarios auxiliares y cómo incorporarlos a nuestra traducción, etc.). Analizaremos algunos casos prácticos de poemas traducidos al castellano desde el inglés (saltando de Shakespeare y la poesía de la Primera Guerra Mundial, hasta llegar a Anne Sexton y a Hollie McNish). El propósito de este taller es proporcionar las herramientas para enfrentarse a la traducción poética con confianza, sustituyendo el miedo por el disfrute.
Ben Clark (Ibiza, 1984) es poeta y traductor, graduado en Estudios Ingleses por la Universidad de Salamanca. Ha publicado, entre otros, los poemarios Los hijos de los hijos de la ira (XXI Premio de Poesía Hiperión), Cabotaje (Delirio, 2008), Basura (Delirio, 2011), La Fiera (Sloper, 2014), por el que obtuvo el Premio El Ojo Crítico de RNE de Poesía 2014, Los últimos perros de Shackleton (Sloper, 2016), La policía celeste (Visor, 2018), por el que obtuvo el XXX Premio Loewe de Poesía, Armisticio (2008-2018) (Sloper, 2019), Ha traducido la obra poética de Edward Thomas, Anne Sexton, Stephen Dunn y Saul Williams, entre otros. Es patrono de la Fundación Antonio Gala para Jóvenes Creadores de Córdoba y profesor de poesía en el Máster Virtual de Escritura Creativa de la Universidad de Salamanca. Actualmente dirige desde Mérida, Badajoz, el sello editorial Isla Elefante, especializado en poesía contemporánea. Su último libro es Demonios (Sloper, 2023).
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 40,00€
•Precio para socios extraordinarios: 60,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 60,00€
•Precio para el público general: 70,00€
Las personas socias de Asetrad con membresía profesional NO pueden utilizar su seminario gratuito anual para esta actividad, ya que se celebra en dos sesiones y tiene una duración mayor a dos horas. Puedes ver esta información aquí.
Plazo máximo de inscripción: domingo, 18 de febrero de 2024
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo, Verbéu y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.