Seminario web: 21/11/2023. 18:00 – 19:30 h
La interpretación remota ha creado un mercado universal donde los intérpretes españoles enfrentan retos lingüísticos y culturales que no son comunes en el trabajo en persona. Por las diferencias culturales y geográficas, la interpretación desde el inglés estadounidense solo puede ser correcta cuando el contexto del mensaje ha sido comprendido por los intérpretes. Este seminario desvelará algunos de los conceptos y valores mas arraigados en la cultura de los ciudadanos de ese país, sin los cuales es prácticamente imposible trasladar el mensaje a la lengua meta. Entre otros conceptos, el ponente analizará porqué los estadounidenses saben tan poco sobre el resto del mundo; porqué son tan individualistas, tienen un colegio electoral y no una democracia directa; porqué tienen conceptos básicos tan distintos a los españoles, como por ejemplo el número de continentes en el planeta, los nombres de ciudades y regiones en el mundo, el concepto de lo que se considera internacional, y en general las ideas y valores culturales que gobiernan la manera en que actúan, piensan y hablan los estadounidenses, compartiendo las explicaciones que el gobierno de ese país comparte con quienes visitan los Estados Unidos a invitación de su gobierno.
TONY ROSADO
Intérprete de conferencia de alto nivel. Abogado por la Escuela Libre de Derecho en México y Diplomado de Interpretación por la Universidad de Arizona. Cuenta con el Nivel Conferencia en el Departamento de Estado de Estados Unidos, Certificación Judicial Federal por la Corte Suprema de ese país, y certificación judicial en los Estados de Illinois, Colorado y Nuevo México. Actual presidente de AIIC USA, y de la Comisión de Ética de IAPTI. Ha publicado múltiples artículos, autor del popular blog “The Professional Interpreter,” y tres libros de interpretación. Conferencista en todo el mundo. Ha dictado conferencias y clases en el Defense Language Institute, Western State College de Colorado, Universidad Internacional de Líbano, y como profesor invitado en Universidades en todos los continentes. Es miembro de ASETRAD, AIIC, TAALS, ATA, IAPTI, OMT y NAJIT.
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: domingo, 19 de noviembre de 2023
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo, Verbéu y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.