Seminario web: 27/06/2023. 18:00 – 19:30 h
Este seminario/taller está dirigido a profesionales y estudiantes de la traducción y la interpretación general que quieran conocer un poco más el ámbito de la traducción médica y la interpretación hospitalaria, ampliar su conocimiento relacionado con la medicina y el lenguaje médico, sus características y problemas de la terminología utilizada en este ámbito. Además, abordaremos los problemas culturales que pueden surgir en una consulta, qué tipos de pacientes y qué dolencias son más habituales o la importancia del lenguaje no verbal en este ámbito.
Ildefonso Muñoz Alba es traductor médico y técnico e intérprete médico. Se graduó en Traducción e Interpretación de Inglés y Chino por la Universidad de Granada en 2017 donde se especializó en traducción médica e interpretación para los servicios públicos y cursó el Máster de Traducción Biosanitaria por la Universidad Jaume I. Desde muy temprano empezó a moverse por el mercado laboral de la traducción, lo que le hizo adentrarse aún más en el mundo profesional. Desde 2018 es traductor e intérprete autónomo especializado en textos médicos, científicos y médicos y desde 2019 ejerce como intérprete médico en hospitales.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: domingo, 25 de junio de 2023
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.