Seminario web: 30/04/2026. 18:00 – 19:30 h
Este seminario web es una invitación a explorar, de forma práctica y amena, el ecosistema de recursos terminológicos de Cosnautas y lo que pueden aportar a tu trabajo como profesional de la traducción y la interpretación especializadas.
Durante la sesión, aprenderás sobre el origen y la misión de Cosnautas, sus principales diccionarios y otros recursos albergados en la plataforma, todos diseñados para resolver dudas de traducción reales en contextos tan exigentes como el médico-sanitario. Descubrirás cómo utilizar desde los repertorios bilingües y multilingües hasta las soluciones innovadoras más recientes como Sinapsis, IRIS o la integración con Wordscope. En cada caso, la presentación irá acompañada de ejemplos concretos que ilustren la utilidad de cada recurso en distintas situaciones de trabajo, tanto en traducción como en interpretación.
Además, el seminario mostrará otras funcionalidades clave asociadas a cada recurso, de manera que puedas sacarle el máximo provecho a tu suscripción, ¡incluso la gratuita!
Será una oportunidad más que oportuna para profundizar tu conocimiento en herramientas fiables, ahorrar tiempo en búsquedas terminológicas y aproximarte a tomar decisiones de esa índole cada vez con mayor seguridad y criterio profesional.

José Antonio de la Riva Fort es socio fundador y director de Cosnautas, una editorial especializada en recursos lexicográficos en medicina y ciencias de la salud. Es doctor en Literatura Comparada (Universidad Autónoma de Madrid), posee un máster en Edición (Universidad de Salamanca) y es licenciado en Filología Clásica (Salamanca), adonde llegó tras varios años de estudios en Humanidades en la Pontificia Universidad Católica del Perú. Su trayectoria profesional tiene dos vertientes: por un lado, la de profesional de la lengua (corrector, editor, coordinador de proyectos, traductor y escritor), principalmente en el ámbito biomédico; y por otro, la de profesor universitario (de lenguas clásicas, literatura antigua, retórica y otras materias afines). Le interesan especialmente los puntos de encuentro entre humanidades y ciencias, así como entre el mundo profesional y el académico. Recientemente, el procesamiento de lenguajes naturales ha llamado su atención.

Sara García es traductora e intérprete de conferencias de inglés y español. Estudió en la Universidad Nacional de Cuyo, en Mendoza, Argentina, de donde se graduó como profesora de lengua y cultura inglesas en 2010 y como traductora pública bilingüe de inglés y español en 2016. Más tarde, tomó clases particulares de interpretación de conferencias con intérpretes sénior, y en 2022 cursó exitosamente el programa de Actualización en Interpretación Especializada Inglés-Español, organizado por la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes y la Universidad del Salvador. En 2024, tras haber emigrado a Madrid, concluyó el Máster en Traducción Médico-Sanitaria de la Universidad Jaume I, donde fue galardonada con el Premio Extraordinario de Final de Máster.
Desde finales de 2024, combina su actividad de interpretación y traducción con la de gestión de las redes sociales de Cosnautas, un espacio desde el cual busca —con la invalorable ayuda de José Antonio y el equipo de autores— destacar la versatilidad de usos que ofrece cada recurso cosnáutico.






PRECIOS
Actividad gratuita y exclusiva para las personas socias de Asetrad.
Límite de aforo: 100 personas.
Plazo máximo de inscripción: Martes, 28 de abril de 2026