Mesa redonda: 20/04/2023. 18:00 – 19:30 h
Miguel Ibáñez, Gloria Martínez y María Pascual charlarán sobre todo lo referente a la traducción y corrección de los textos vitivinícolasy responderán a las cuestiones que tengan los asistentes a cualquiera de los seminarios del ciclo.
Miguel Ibáñez Rodríguez tiene una amplia experiencia docente en cuatro universidades distintas en grado y en posgrado. Es Catedrático de la UVa en su Facultad de Traducción e Interpretación en Soria y Coordinador del Programa de Doctorado Interuniversitario (UVa y UA) Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual. Desde hace más de 25 años se dedica al estudio del vino, su lengua y su traducción, creando en 2005 el grupo de investigación GIRTraduvino.
Gloria Martínez Lanzán es Doctora en Traductología, Traducción profesional y Audiovisual en un programa interuniversitario (UVa, UA), Licenciada en Filología Inglesa e Hispánica por la Universidad de Zaragoza. Máster en Traducción Inglés/Español: Lenguajes especializados (Universidad de Valladolid) y Máster en Terminología por la Universidad Pompeu Fabra. Es miembro del GIRTraduvino desde su creación en 2005 y desarrolla su investigación en torno a la terminología vitivinícola, las etiquetas del vino como género y otros aspectos de la traducción vitivinícola. En el trabajo de fin del máster en Terminología, dirigido por Mª Teresa Cabré, Gloria plantó la semilla que posteriormente germinaría en la actual ENOTERM, una Base de datos única en el ámbito vitivinícola.
María Pascual Cabrerizo, doctora en Traducción y Comunicación Intercultural, es traductora autónoma y profesora asociada en la EiFAB de la Universidad de Valladolid desde hace más de diez años. El trabajo como traductora en distintos sectores le ha abierto también las puertas de la creación de contenidos y le ha llevado a impartir talleres para otros traductores. Su actividad investigadora, desarrollada en el seno de GIRTraduvino, se centra principalmente en la comunicación enoturística y en distintos aspectos de la lengua vitivinícola y su traducción. En una faceta más divulgativa, es TED speaker y coautora de tres libros de “inglés para torpes” de la editorial Oberón Práctico (Anaya).
PRECIOS
Gratuito para los asistentes inscritos en cualquiera de los seminarios del ciclo.