Seminario web: 11/04/2023. 18:00 – 19:30 h
Siempre se ha dicho que un buen traductor debe dominar no solo las lenguas sino también los temas sobre los que traduce, pero el del vino es un tema complejo, con varias facetas que desgranar. En este taller, el catedrático de Traducción e Interpretación Miguel Ibáñez, profesor de profesión y vitivinicultor de vocación, te revela lo básico del cultivo de la vid y la elaboración y degustación del vino en un ameno recorrido de la cepa a la copa. Descubre todo lo que necesitas saber sobre el mundo del vino para abordar con éxito la traducción de un texto vitivinícola.
Miguel Ibáñez Rodríguez tiene una amplia experiencia docente en cuatro universidades distintas (UR/UPV/Uned y UVa), en grado y en posgrado. Es Catedrático de la UVa en su Facultad de Traducción e Interpretación en Soria y Coordinador del Programa de Doctorado Interuniversitario (UVa y UA) Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual. Desde hace más de 25 años se dedica al estudio del vino, su lengua y su traducción, creando en 2005 el grupo de investigación GIRTraduvino. Es autor de numerosas publicaciones sobre dicha temática y como reconocimiento a esa labor investigadora el Gobierno de La Rioja le otorgó el título de Riojano Ilustre 2021. Por su condición de riojano, conoce el cultivo de la vid y la elaboración del vino desde su niñez y sigue dedicando su tiempo libre a las viñas y a hacer su propio vino.
PRECIOS
•Precio para socios profesionales: 20,00€
•Precio para socios extraordinarios: 35,00€
•Precio para socios de la Red Vértice: 35,00€
•Precio para el público general: 45,00€
Plazo máximo de inscripción: domingo, 9 de abril de 2023.
Nota. Pueden beneficiarse de descuentos los socios de las asociaciones de la Red Vértice (AATI, ACEC, ACE Traductores, AGPTI, AICE, APTIC, APTIJ, ASATI, ATIJC, ATRAE, AVIC, EIZIE, ESPaiic, IAPTI, FILSE, Tremédica, UniCo y Xarxa), y, además, disfrutan del mismo descuento los socios de MET, de la AECC, de la AETI y de las asociaciones de la FIT.